精品国产一区二区在线观看,日韩高清在线观看,四虎在线观看免费永久,欧美日韩高清不卡免费观看,草草福利视频,天堂一区二区三区精品,久久久久久国产精品免费

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

中匈文學(xué)交流會在渝舉行
來源:央廣網(wǎng) |   2025年11月04日11:46

11月2日下午,“看一樣的書,領(lǐng)略不同的世界”中匈文學(xué)交流會在重慶時(shí)光里獨(dú)立書店舉行。中國作家、翻譯家余澤民與匈牙利詩人、作家圖爾茨·伊什特萬圍繞文學(xué)翻譯與中匈文化交流展開對談,標(biāo)志著兩國文學(xué)交流進(jìn)入新階段。

活動現(xiàn)場(主辦方供圖)

“我2002年開始做文學(xué)翻譯,到現(xiàn)在,所翻譯作品的作者正好是從一個諾獎作家到另一個諾獎作家?!庇酀擅裨诮涣鲿匣仡櫫俗约号c匈牙利文學(xué)結(jié)緣三十余載的經(jīng)歷。他翻譯的第一位作家是諾獎得主、匈牙利作家凱爾泰斯,而新晉諾獎得主、匈牙利作家克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛更是他相識三十余年的摯友,其代表作《撒旦探戈》的中文版便出自余澤民之手。他將這段經(jīng)歷稱為“天賜”的緣分。

余澤民現(xiàn)場分享(主辦方供圖)

結(jié)合自身從醫(yī)學(xué)生到譯者、作家的傳奇經(jīng)歷,余澤民生動闡述了“讀、寫、譯三位一體”的理念。他鼓勵文學(xué)愛好者多閱讀,并勇于嘗試寫作與翻譯,讓三者相輔相成,并堅(jiān)信文學(xué)至今仍擁有改變個體生命的巨大力量。

在現(xiàn)場交流中,余澤民特別強(qiáng)調(diào)了詩歌翻譯與文學(xué)傳承的重要性。他談到,李白、杜甫等中國詩人通過一代代翻譯家自發(fā)的譯介,深刻影響了匈牙利文壇。

圖爾茨·伊什特萬分享了他的重慶印象(主辦方供圖)

“我希望以后在布達(dá)佩斯看到晨霧時(shí)就能想起重慶?!眻D爾茨·伊什特萬分享了他的重慶印象,他盛贊這座城市的壯觀與美麗,并對活動現(xiàn)場的書香氛圍和讀者的熱情表示欣喜。

談及中國文化,圖爾茨·伊什特萬坦言:“我讀得越多,就覺得自己了解得越少?!彼貏e推崇《詩經(jīng)》,視其為中國文化與文學(xué)的基石,并指出中匈詩歌在表達(dá)人類共通情感上頗為相似。

為推動中匈文學(xué)對話持續(xù)深化,重慶出版社與李斯特中心-匈牙利文化中心(北京)共同簽署出版交流計(jì)劃。該計(jì)劃將積極探索“一書雙版、同步上市”的聯(lián)合出版模式,推動兩國中青年作家交流,并策劃以閱讀為主題的游學(xué)活動,讓兩國民眾獲得更深層次的文化體驗(yàn)。

同時(shí),余澤民受聘為“重慶出版社·青翼讀書會閱讀推廣大使”。他通過視頻分享了對閱讀的獨(dú)到見解:“閱讀不是被動地看,而是主動闖入另一個世界。”

本次活動由匈牙利駐重慶總領(lǐng)事館與重慶新華出版集團(tuán)聯(lián)合主辦,重慶出版社·青翼讀書會與時(shí)光里獨(dú)立書店共同承辦。這場文學(xué)對話不僅深化了中匈文化交流,更為兩國未來的文化合作開辟了新的可能。