精品国产一区二区在线观看,日韩高清在线观看,四虎在线观看免费永久,欧美日韩高清不卡免费观看,草草福利视频,天堂一区二区三区精品,久久久久久国产精品免费

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

第十二屆上海書展·上海國際文學(xué)周主論壇舉行
來源:上海國際文學(xué)周(微信公眾號) |   2025年08月13日15:43

2025年8月12日晚上7點,第十二屆上海書展·上海國際文學(xué)周的主論壇在虹口區(qū)雷士德工學(xué)院舉行。中國作家協(xié)會副主席閻晶明,中國作家協(xié)會黨組成員、書記處書記、創(chuàng)作研究部主任何向陽,中國作家協(xié)會創(chuàng)作研究部副主任納楊,上海市作家協(xié)會主席孫甘露,上海作協(xié)黨組成員、專職副主席高淵、畢勝,中共虹口區(qū)委常委、宣傳部部長吳強出席了本次主論壇。

今年的主論壇圍繞“流變與轉(zhuǎn)化中的古典”展開,分上下半場。愛爾蘭都柏林喬伊斯中心主任達(dá)里娜?加拉格爾、瑞典作家帕特里克·斯文松,馬來西亞作家戴小華、林雪虹,美國作家馬丁·普克納、張明皚,英國作家艾禮凱,韓國學(xué)者薛熹禎,韓國作家金草葉、千先蘭,德國翻譯家李棟,中國作家孫颙、郭爽、程婧波、張秋子,翻譯家余中先、戴從容、黃雪媛等嘉賓輪流上臺,發(fā)表主題演講。上半場活動由華東師范大學(xué)學(xué)者方笑一擔(dān)任學(xué)術(shù)主持。

何向陽

何向陽

方笑一

方笑一

活動開始,何向陽以“中國古代詩人”為題發(fā)表致辭。她首先引用了瑪麗·奧利弗的《中國古代詩人》一詩,這首詩瑪麗?奧利弗表達(dá)了對中國古代詩人的傾慕,感懷王維、蘇軾與自然合一的詩心脈絡(luò),對世界詩人產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。隨后她提到寒山詩在當(dāng)代世界的回響,揭示人與自然、人與人應(yīng)有的和諧共生關(guān)系。中國古代詩人創(chuàng)造的語言高峰,已成為人類文明共享的財富。作為詩人的“我們”終有一日也將成為“古代詩人”,她呼吁大家珍惜當(dāng)下,在紙上寫下屬于這個時代的詩句。

作家孫颙以中西方的經(jīng)典荷馬史詩、《詩經(jīng)》為例,盡管距今相隔三千年,其中展現(xiàn)的人性內(nèi)核依然與當(dāng)下相通。無論是人性中的惡,人性中色彩斑斕的小算計,抑或是對美好情感的訴求,古今并無二致,只是現(xiàn)代社會的表達(dá)方式更為開明便捷。孫颙認(rèn)為,古典文學(xué)之所以能成為永恒的精神滋養(yǎng),正是因其深刻揭示了人性的本質(zhì)和人的欲望,當(dāng)代文學(xué)若要流傳后世,關(guān)鍵也在于對人性的刻畫能否入木三分。

愛爾蘭學(xué)者達(dá)里娜·加拉格爾認(rèn)為,經(jīng)典的生命力在于反復(fù)地被“拆解”與“重織”。從荷馬的《奧德賽》到喬伊斯的《尤利西斯》,奧德修斯的史詩航程被改寫為一位現(xiàn)代廣告推銷員十八小時的街巷漫游,英雄神話從戰(zhàn)場進(jìn)入了凡俗生活的堅守。喬伊斯的靈感則追溯至蘭姆的《尤利西斯歷險記》,蘭姆的通俗文筆為他打開了史詩之門。這再次印證了經(jīng)典的本質(zhì):它如同一條綿延的“光明之織”,“借時間、文化與個體洞見的棱鏡,每次重述與閱讀都是新生”。

馬華作家戴小華分享了從《紅樓夢》中汲取的管理智慧。賈府的管理結(jié)構(gòu)類似現(xiàn)代企業(yè):賈母是精神領(lǐng)袖,王熙鳳如強勢CEO,以嚴(yán)苛制度提升執(zhí)行力,李紈則憑柔性管理凝聚人心。管理是一種科學(xué)與藝術(shù)的結(jié)合,管理學(xué)博士威廉?大內(nèi)的Z理論便是二者的綜合;賈府的衰落則警示著現(xiàn)代企業(yè)需有危機意識?!都t樓夢》的案例啟發(fā)了古典作品的多維詮釋,閱讀古典不僅是精神滋養(yǎng),更能為實際問題提供借鑒,是讀者心靈的寄托,更是社會進(jìn)步的燈塔。

南京大學(xué)教授戴從容以喬伊斯的創(chuàng)作詮釋了論壇的主題:“流變與轉(zhuǎn)化”。喬伊斯對古典的繼承與轉(zhuǎn)化貫穿了其創(chuàng)作始終,如《尤利西斯》的情節(jié)呼應(yīng)了《奧德賽》,《芬尼根的守靈夜》也是對《圣經(jīng)》中挪亞家族罪史的改寫,喬伊斯用大量的自造詞探索經(jīng)典的更新之路,卻有著人類文化的濃度。他的創(chuàng)作印證了古典生成與更新是綿延星河,“以往與現(xiàn)今的眾多個體都必然參與其中”。

韓國學(xué)者薛熹禎從傳統(tǒng)文學(xué)研究中對張恨水的刻板印象談起。作為現(xiàn)代文學(xué)史上的重要作家,張恨水不僅“多產(chǎn)”“細(xì)膩”、文筆通俗,他還有著新聞記者、副刊主編代表等多重身份,他借用西方文化重新詮釋中華文化精髓,守護民族自尊,填補了 “五四” 知識界的認(rèn)知缺憾。他的作品受眾廣泛,至今仍通過影視傳播影響深遠(yuǎn),他平衡了藝術(shù)美學(xué)與市場效益,打破了文學(xué)的地域、民族、語言界限,賦予了章回小說新的生命。

作家郭爽講述了自己童年及成長時期同時接觸中西經(jīng)典的閱讀經(jīng)歷?!渡胶=?jīng)》中化為鳥填海的女孩、《格林童話》中青蛙王子的故事,以及長大后閱讀蒲松齡筆下變成蟋蟀的孩子,與卡夫卡《變形記》中的甲蟲,構(gòu)成了她對人類變形故事的深刻感受。她指出,這些來自中西的古老敘事共同傳遞著經(jīng)驗與智慧,并揭示想象力對現(xiàn)實的超越。她認(rèn)為,若生于同時代,卡夫卡會被那些中國古老的變形故事?lián)嵛績?nèi)心的孤獨,在中國找到古老的朋友。

美國學(xué)者馬丁·普克納反對將文化視為“財產(chǎn)”并拒絕外來借用的觀念,他坦言封閉的思維會導(dǎo)致文化隔離與表達(dá)枯竭。他主張的文化觀是:文化源于交流與借鑒,不應(yīng)封閉守護,而應(yīng)開放傳播。普克納以玄奘等人為例,強調(diào)文化因跨界融合而生新意。他認(rèn)為,文化借鑒不是軟弱而是自信的體現(xiàn),只有擁抱他者,文化才能不斷發(fā)展。最后,他強調(diào)上海國際文學(xué)周正是推動文化互鑒的重要平臺。

作家程婧波以南宋詩人張?zhí)N的《上?!窞橐?,探討古典文學(xué)與中國科幻的連接。從1904年荒江釣叟的《月球殖民地小說》到《三體》,她指出科幻與詩歌同為穿越時代、表達(dá)“人類命運共同體”意識的文學(xué)形式。以“月亮”為意象,程婧波串聯(lián)起張若虛、鄭文光、吳季等人的創(chuàng)作,展現(xiàn)中文作品中月亮意象的持續(xù)演化。她坦言,中國科幻的獨特性正源于流變中的古典基因,而未來載人登月時代將再次激活這一傳統(tǒng)。

德國詩人、譯者李棟在論壇中分享了他對“經(jīng)典”與翻譯關(guān)系的深刻理解。他認(rèn)為,經(jīng)典正是那些被不斷翻譯、融入語言與意識、激發(fā)未來想象的文本。他回憶童年背誦唐詩,在異國沙漠中才真正理解李白與杜甫,強調(diào)經(jīng)典意義會隨時空轉(zhuǎn)移而顯現(xiàn);他講述自己如何在多語寫作與翻譯中不斷與古典對話,從寒山到王維,從德法英詩人到當(dāng)代作家,翻譯不僅賦予經(jīng)典新生命,也延續(xù)文學(xué)的感性根脈。如今,他渴望見證當(dāng)代作家之間蓬勃的對話,讓文本化為新經(jīng)典。

中間休息十分鐘之后,下半場活動由上海社科院學(xué)者吳雅凌擔(dān)任學(xué)術(shù)主持。

翻譯家余中先以加繆的《局外人》《鼠疫》為例,闡釋經(jīng)典如何在時代流轉(zhuǎn)中被賦予新生命。他指出:經(jīng)典并非凝固的文本,而是通過重讀實現(xiàn)動態(tài)轉(zhuǎn)化——從初讀的荒誕感,到再讀時的人性溫度,最終在哲學(xué)語境中探索存在與反抗的張力。他寫作《從荒誕到反抗》這本導(dǎo)讀書,正是覺得導(dǎo)讀并非提供標(biāo)準(zhǔn)答案,而是開啟一扇門,邀請讀者以個人經(jīng)驗參與經(jīng)典的“再創(chuàng)造”。經(jīng)典的價值正源于其穿越時空的對話能力——既凝結(jié)歷史智慧,又為當(dāng)下處境提供反思坐標(biāo)。

瑞典作家帕特里克·斯文松借生物學(xué)家施密特歷時18年尋找鰻魚出生地的故事,揭示古典科學(xué)精神在當(dāng)代的延續(xù)。施密特深入未知海域的執(zhí)著,象征人類對世界本質(zhì)的永恒好奇——這種好奇心恰是古典與現(xiàn)代創(chuàng)作者共通的動力。他將科學(xué)探索視為關(guān)于寫作者的隱喻:作家如同孤獨的探索者,向未知的深海投下漁網(wǎng),捕捉未被言說的真相。歷史與當(dāng)下的交匯點正在于此:持續(xù)變化,持續(xù)好奇,這種好奇心的驅(qū)動可以引領(lǐng)現(xiàn)代人抵達(dá)新的“馬尾藻?!?。

馬來西亞作家林雪虹以《奧德賽》中水手埃爾佩諾爾的話語為引,書寫母親逝去的個人悲慟。她發(fā)現(xiàn)古典史詩中的“未竟之葬”竟與自己跨越二十年的漂泊哀傷共振:奧德修斯為亡魂筑墓的使命,成為她通過文學(xué)重構(gòu)記憶的隱喻。在她看來,電影《呼喊與細(xì)語》《2001太空漫游》等現(xiàn)代作品中同樣存在著對古典的呼應(yīng),證明荷馬史詩的幽靈始終游蕩于當(dāng)代創(chuàng)作。她強調(diào),正是這些穿越時空的故事為異鄉(xiāng)人提供指認(rèn)彼此的文化坐標(biāo),讓流變的生命獲得錨點。

美國詩人張明皚質(zhì)疑傳統(tǒng)挽歌“哀慟—頌揚—慰藉”的三段式結(jié)構(gòu),主張在文化流變中重塑哀悼語法。面對雙親在現(xiàn)代醫(yī)療時代的死亡,她以七十首“訃告詩”打破傳統(tǒng)范式,將種族、性別、移民等現(xiàn)代議題注入挽歌體裁。其詩作拒絕煽情與慰藉,轉(zhuǎn)而直面“某些失去會改變語法”的真相——正如龐德“使之嶄新”的現(xiàn)代主義宣言,她將古典挽歌轉(zhuǎn)化為承載多元悲慟的容器,在承認(rèn)與命名創(chuàng)傷的過程中尋找新的救贖可能。

英國作家艾禮凱從古典文學(xué)之中汲取養(yǎng)料,剖析《桃花源記》和《失落的地平線》如何塑造當(dāng)代人對大理的“烏托邦想象”。他在三年的大理生活中,見證了古典田園理想與現(xiàn)實的碰撞:盡管蒼山洱海重現(xiàn)了漁夫初見桃源時的震撼,但旅游業(yè)開發(fā)等因素戳破了“隱秘凈土”的幻象。借再尋桃源而無果的結(jié)局,他指出烏托邦的本質(zhì)是精神性的——它真實存在于想象之中,卻難容于現(xiàn)實。烏托邦最純粹的形態(tài)只存在于頭腦,無需與現(xiàn)實碰撞。信仰烏托邦的體驗就像讀書,它們同樣由想象構(gòu)建,成為我們逃離現(xiàn)實生活的避難所。

翻譯家黃雪媛表示,經(jīng)典翻譯是譯者與作者跨越時空的精神契約,在“流變”中實現(xiàn)雙重轉(zhuǎn)化:一方面譯者需隱身潛入經(jīng)典世界,化身作者復(fù)制或重構(gòu)文本;另一方面通過主體性創(chuàng)造,在中文世界中構(gòu)建經(jīng)典。同時,經(jīng)典作品的譯途更是自我發(fā)現(xiàn)的旅程——從布萊希特的剛健悲憫到卡夫卡的純粹真實,經(jīng)典能量不斷內(nèi)化為譯者的生命符碼,最終以“漢語居所”的形態(tài)貼近當(dāng)代讀者。

韓國作家千先蘭認(rèn)為,韓國古典小說在歷史流變中始終是“控訴的廣場”。它們將正史未能承載的平民生活——尤其是近現(xiàn)代社會劇變中被忽視的痛苦、被吞噬的呼喊、貧困的真相和勞動的本質(zhì)——完整轉(zhuǎn)化為文本見證,成為“歷史的另一道足跡”。當(dāng)社會發(fā)展忽視現(xiàn)實痛感時,古典小說以赤裸的敘事撕開遮蔽,使被遺忘的個體苦難在文本中復(fù)活。正因如此,其“亙古未斷”的廣場屬性持續(xù)為現(xiàn)代人提供理解歷史傷痕的密碼,并成為建構(gòu)未來的基石。

韓國科幻作家金草葉坦言,韓國科幻的“古典”接受史是選擇性轉(zhuǎn)化的過程。西方科幻經(jīng)典長期被視為正典,但在韓國主要依賴科幻迷和專業(yè)譯者的推動進(jìn)入,形成有限度的引介。這種“非自然接受”反而打破西方正典的束縛:韓國作家無需膜拜權(quán)威,將古典視為可重構(gòu)的“地基”,使韓國的“古典科幻”呈現(xiàn)出一種重新建構(gòu)的形態(tài)。同時,作家主動填補“縫隙”,重釋科幻母題并變奏。這使韓國科幻成為獨特的“古典—現(xiàn)代復(fù)合體”——如古老建筑化為土壤滋養(yǎng)新生命。韓國作家以“變化與多樣性”定義自身身份認(rèn)同,拒絕僵化的傳統(tǒng)。

文學(xué)教授張秋子認(rèn)為,古典通過微觀感官在流變中持續(xù)轉(zhuǎn)化。莎士比亞以草莓的“腐爛”質(zhì)感預(yù)演理查三世的謀殺,強化讀者對死亡的感知;愛倫·坡用“膠狀聲音”——模糊遙遠(yuǎn)、如從洞穴深處傳來——將瀕死者的聽覺異化為黏稠的觸覺體驗。這些細(xì)節(jié)貫通文本與當(dāng)下現(xiàn)實,她提到自己學(xué)生的經(jīng)歷:祖父臨終前褥瘡?fù)蝗黄屏?,不明液體流出,小說中“被催眠懸置的死亡”瞬間液化為“腐敗物質(zhì)”,古典的死亡隱喻流變、轉(zhuǎn)化,滲入我們的生命經(jīng)驗。古典從未遠(yuǎn)離神壇,它以“難以言說”的感官質(zhì)態(tài)滲入生活,不斷拓寬我們對于生命邊界的理解。

至此,2025上海國際文學(xué)周主論壇活動告一段落。之后的六天里,共計近30位文學(xué)周嘉賓將參加50多場各類活動,包括“詩歌之夜”,以及在上海展覽中心、思南文學(xué)之家、建投書局、上海圖書館東館、朵云書院、上海塞萬提斯學(xué)院場地舉辦的文學(xué)對談和簽售分享活動,并采用網(wǎng)絡(luò)直播手段,讓更多文學(xué)愛好者、讀者能“親歷現(xiàn)場”。

作為上海書展的特色子品牌,上海國際文學(xué)周始終是中外作家進(jìn)行文化交流、文學(xué)探討的重要平臺,迄今為止共邀請到了300多位中外作家、學(xué)者,包括4位諾貝爾文學(xué)獎獲得者。

自2011年創(chuàng)立以來,今年是第十二屆上海國際文學(xué)周,也是連續(xù)六屆落地虹口區(qū)。今年的上海國際文學(xué)周由上海市新聞出版局、上海市作家協(xié)會、中共虹口區(qū)委宣傳部主辦,建投書局、思南公館、朵云書院、中信書店、上海塞萬提斯學(xué)院協(xié)辦,上海廣播電視臺側(cè)耳工作室提供支持。

(初稿撰寫:王瑞琳、丁黃玥秀、閔佳麟、陳培源;二稿修訂:蔡圣輝、周欣怡)