讓文學的詩意潤澤七月南疆 ——“文潤龜茲”中國作協(xié)“深入生活、扎根人民”新時代文學實踐點主題采風暨《民族文學》多民族作家翻譯家培訓班交流座談會側記
座談會現(xiàn)場
今年5月,作家楊春來到昭蘇縣,位于新疆維吾爾自治區(qū)伊犁哈薩克自治州的小城,著手準備以馬為主題的長篇小說。因為語言不通,交流頗為困難,馬場待了4天后,楊春收獲不大,她失望又懊惱。找到另一個蒙古族馬場后,楊春講明來意,對方卻有所懷疑,“你沒有養(yǎng)過馬,也沒在這里生活過,怎么能寫好呢?”此時,楊春正好收到《民族文學》主編陳亞軍的信息,對方了解后從屋里拿出幾本雜志,楊春一看,正是近年來的《民族文學》?!皩?,就是這本刊物!”對方又說了三個字:你等著。一會兒他帶著一個牽馬青年走了過來,青年從小養(yǎng)馬,各地參賽最后返回家鄉(xiāng)?!霸谀抢?天,好像就是為了等待他的出現(xiàn),這是《民族文學》連接起來的奇妙緣分?!睏畲赫f。
7月23日,這場源于文學的美好相聚依舊在延續(xù),在由中國作協(xié)創(chuàng)聯(lián)部、《民族文學》雜志社、新疆作家協(xié)會主辦,阿克蘇地區(qū)文聯(lián)承辦的“文潤龜茲”中國作協(xié)“深入生活、扎根人民”新時代文學實踐點主題采風暨《民族文學》多民族作家翻譯家培訓班交流座談會上,來自新疆各地的多民族作家翻譯家和阿克蘇當?shù)刈髡叻窒韺懽鹘涷?,探討?chuàng)作生態(tài),交流文學情感。今年正值新疆維吾爾自治區(qū)成立70周年,“中華民族一家親”的情愫,通過文字直抵人心。
遼寧省作協(xié)主席周景雷表示,以何種姿態(tài)進行文學創(chuàng)作十分重要。從準備資料伊始,抱有什么樣的態(tài)度進行寫作就決定了一部作品的根基。雖然形式不同,但對文字的敬畏之心是不可或缺的。在閱讀作品時,周景雷感到多民族文學鮮活而生動的故事具有直指人心的力量,而建構一個好的敘事結構,對講好文學故事至關重要。同時他談到,進行多民族文學書寫,首先要注意語言的準確性,在此基礎上再進行加工雕琢,將生活用語轉化為藝術性的文學語言。
翻譯是民族文學創(chuàng)作中不可缺少的環(huán)節(jié),不僅是語言轉換,更是文化傳承,需兼具語言功底、文化知識與文學鑒賞能力。新疆作為多民族聚居地區(qū),自治區(qū)文聯(lián)有漢文、維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文和蒙古文五種文字的文學期刊。在東鄉(xiāng)族詩人、翻譯家艾布看來,目前文學翻譯力量尚顯薄弱?!靶陆鲄f(xié)近3000人,直接用漢語寫作的少數(shù)民族作家并不多,將他們的語言翻譯為漢語存在挑戰(zhàn)?!睂Υ?,茅獎獲獎作品《本巴》的哈薩克文譯者、新疆文聯(lián)《曙光》雜志社主編馬旦尼亞提·木哈太也表示,多民族文學翻譯不僅針對文學作品,也需要加強理論評論領域的研究。辦少數(shù)民族文學刊物,他深知翻譯的必要,“閱讀的過程也是學習的過程,接觸優(yōu)秀作品,深入理論前沿,找到不足才能進步,持續(xù)繁榮少數(shù)民族文學。”
獲得第十三屆全國少數(shù)民族文學創(chuàng)作駿馬獎翻譯獎的長篇小說《王三街》,以新疆阿克蘇市百年老街的民族團結故事為原型創(chuàng)作,歷時兩年完成。在座談現(xiàn)場,維吾爾族作者圖爾貢·米吉提一字一句朗讀了特意打印出來的發(fā)言稿。小說通過家族變遷與人物群像的刻畫,再現(xiàn)了王三街從創(chuàng)建到發(fā)展的百年歷程,描述了不同時代人物的命運起伏。他們所留下的和諧精神以及動人的新疆故事,如同永不熄滅的火種,將一代代傳承下去。圖爾貢·米吉提希望讀者能夠深切體會到,在新疆這片廣袤土地上,各族人民自古就保持著密切的交往、深入的交流以及自然的交融,“我們應當從這些故事中汲取無盡的力量,為實現(xiàn)中華民族偉大復興,貢獻自己的力量。”
談到新疆多年來的發(fā)展變化,《王三街》的維譯漢作者玉蘇甫·艾沙深有感觸?!包h和政府的系列對口援疆政策促進了地區(qū)經濟和文化旅游發(fā)展,脫貧攻堅、能源開掘、物資建設等等都是生動的文學素材,我們多民族作家要深刻關注現(xiàn)實主義題材創(chuàng)作,將新時代民族團結交流交融的幸福生活作為創(chuàng)作藍圖,以筆墨傳遞凝聚人心的精神力量。”
哈薩克族作家、《塔爾巴哈臺》雜志社主編哈志別克·艾達爾汗近年來開始接觸翻譯,他稱自己是“完全由《民族文學》培養(yǎng)出來的翻譯家”。在寫作與翻譯工作中,他深刻體會到把握時代主題的重要性。新時代文學創(chuàng)作,既要富有家國情懷,也要懷抱人類命運共同體意識,將個人寫作與民族命運、人類命運緊密結合起來,立足中國大地,講好新疆故事,講好中國故事,勇于開拓創(chuàng)新。同時他希望能夠多舉辦培訓活動,帶動多民族作家翻譯家與編輯,共同提升文學素養(yǎng),增強寫作能力。
眾多少數(shù)民族作家的成長,都離不開《民族文學》的鼓勵與陪伴,雜志不僅見證著中國少數(shù)民族文學的繁榮,也陪伴著一代代多民族作家,為他們的文學之路點亮一盞不滅的燈塔。瓦爾斯江·阿塔汗是塔吉克族作家,能夠將作品發(fā)表在《民族文學》并參加此次培訓,他深感榮幸?!八俗逶谖覈丝诓蛔闶f,目前整體文學水平還有提升空間,但它也有自身特色?!?瓦爾斯江說,在新時代扎根生活用心創(chuàng)作,繼續(xù)書寫民族故事,是他的奮斗與職責所在。維吾爾族作家吐爾遜·克里木在1992年就發(fā)表了文學作品,小說散文詩歌都有所涉獵,《民族文學》雜志為他創(chuàng)作的提升帶來了切實的幫助。“編輯老師給了我很多建議與指導,文學真的需要不斷閱讀優(yōu)秀作品,不斷學習,走出固有認知,才能有所進步實現(xiàn)突破。”
來自新疆伊犁師范大學的藏族詩人薛菲出生在青藏高原,在藏地甘南度過童年和少年。她曾作為學員參加過魯迅文學院首屆文化潤疆班,開始寫詩是到新疆伊犁后。2018年全覆蓋駐村工作讓她對邊疆村莊有了切近的生活體驗,閱讀到新時代新農村人的喜怒哀樂?!皩懺?,就是讓在兩塊土地上的人生活在同一頁紙上。嘗試用語言打通路途,盼望詩能如一列直達的火車,在甘南和伊犁兩塊土地之間穿梭,運載冰雪、陽光、土豆、青稞、油菜花、黑蜂蜜、薰衣草。”這次培訓中,最打動薛菲的是各民族作家對文學共同的熱愛,“我們或許使用不同的語言,但對真善美的追求是相通的。真正的共同體意識,不是要消弭差異,而是讓各民族文學在中華文化的沃土上共同綻放。”
陳亞軍在總結發(fā)言中談到,鑄牢中華民族共同體意識,實現(xiàn)少數(shù)民族文學高質量發(fā)展是當下少數(shù)民族文學創(chuàng)作的重要歷史使命與責任擔當。近年來,中國作協(xié)提出“新時代山鄉(xiāng)巨變創(chuàng)作計劃”“新時代文學攀登計劃”,《民族文學》雜志社持續(xù)發(fā)現(xiàn)、挖掘和推動創(chuàng)作出更多反映新時代、具有大氣象作家的少數(shù)民族精品力作。陳亞軍以兩部作品為例,滿族作家伊爾根長篇小說《春山》(原名《寶山故事》),刊發(fā)于《民族文學》漢文版2024年第9期,初稿雖思想深刻,在題材選取和主題表達上并不成熟,為了不錯過一部好作品,陳亞軍邀約作者到雜志社面對面溝通交流,耐心探討并提出修改建議。歷經結構調整和藝術潤色兩輪打磨,終于完成并入選2025年第1期“新時代山鄉(xiāng)巨變創(chuàng)作計劃”。 維吾爾族作家阿拉提·阿斯木的長篇小說《賽坎的老風口》刊發(fā)于《民族文學》漢文版2025年第6期,原本是中篇體量,編輯認為內容扎實,表現(xiàn)了自然生態(tài)與人文傳統(tǒng)的交織,經修改擴容成一部關于歷史記憶與山鄉(xiāng)巨變的長篇生命史詩?!懊褡逦膶W具有廣闊發(fā)展空間,煥發(fā)出生生不息的韌性與活力。少數(shù)民族作家更應加強理論修養(yǎng),提升文學素質,在開拓視野中積極呼應時代課題,承擔起講好中國故事、傳播好中國聲音的文化責任,書寫新時代民族文學新篇章?!?/p>