精品国产一区二区在线观看,日韩高清在线观看,四虎在线观看免费永久,欧美日韩高清不卡免费观看,草草福利视频,天堂一区二区三区精品,久久久久久国产精品免费

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

陸續(xù)上架全國(guó)各大書店,《英漢大詞典》編輯部幕后有故事—— 編一部“讀者友好型”工具書
來(lái)源:文匯報(bào) | 許旸  2025年07月24日07:29

如何編好一部“讀者友好型”工具書?眼下,由英漢大詞典編纂處編纂、上海譯文出版社出版的《英漢大詞典》(第3版)陸續(xù)上架全國(guó)各大書店。歷時(shí)十年修訂,《英漢大詞典》(第3版)修訂占比近30%,收錄條目約25萬(wàn),堅(jiān)持“查得率優(yōu)先”原則,全面覆蓋英語(yǔ)語(yǔ)詞與百科門類。

詞典編纂是語(yǔ)料例句動(dòng)態(tài)更新的過(guò)程,也是與讀者長(zhǎng)期交心共建。記者獲悉,《英漢大詞典》“讀者融入計(jì)劃”吸納累計(jì)超萬(wàn)名資深同好,榮譽(yù)讀者招募即將啟動(dòng),鼓勵(lì)更多人分享“我和英漢大詞典的故事”。

助力“表達(dá)中國(guó)、融通世界”

新版《英漢大詞典》大量收錄更新了與中國(guó)傳統(tǒng)文化、中國(guó)經(jīng)典、中式敘事相關(guān)的英語(yǔ)詞條與例證。恰如《英漢大詞典》(第3版)主編朱績(jī)崧在前言中所寫:“隨著中國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化領(lǐng)域蓬勃發(fā)展,我們也抓緊記錄英語(yǔ)世界是如何真實(shí)感受中國(guó)的存在與影響的。從這個(gè)意義上講,《英漢大詞典》不僅體現(xiàn)了英漢雙語(yǔ)之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,也反映出中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上扮演了日益重要且富有建設(shè)性的角色。”

比如,“敦煌學(xué)”(Dunhuangology)、“官窯”(Guan ware)、“二里頭文化”(Erlitou)等中國(guó)歷史文化詞匯作為新收詞條加入?!靶〔蝗虅t亂大謀”“見(jiàn)賢思齊”“禮之用,和為貴”等成語(yǔ)古文及反映中國(guó)各領(lǐng)域發(fā)展成果的表述以例句形式收錄其中,記錄中國(guó)在世界舞臺(tái)上的影響,為“表達(dá)中國(guó)、融通世界”助力。

朱績(jī)崧形容,新版編纂實(shí)質(zhì)上是“英譯漢”大規(guī)模匯編,是對(duì)外語(yǔ)的中文闡釋,讓《英漢大詞典》(第3版)更具中國(guó)特色,努力展示漢語(yǔ)的多樣性。這也就不難理解,一系列古雅的漢語(yǔ)表達(dá),進(jìn)入相關(guān)詞條。在conversant條,例句用“君子喻于義,小人喻于利”(The mind of the superior man is conversant with rightousness;the mind of the mean man is conversant with gain.);在call條,例句有“君子不重則不威”(If the scholar be not grave,he will not call forth any veneration.)。

“讀者融入計(jì)劃”抓取新鮮語(yǔ)料

上海譯文出版社社長(zhǎng)韓衛(wèi)東談到,隨著編纂方式、工作機(jī)制的創(chuàng)新,身處互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,單純依賴主編個(gè)人來(lái)編如此體量的大詞典,已然不可能?!白x者融入計(jì)劃”是以陸谷孫“interested individual(有興趣于此道的個(gè)體)”理念為基礎(chǔ),經(jīng)朱績(jī)崧發(fā)展成型,并由英漢大詞典編纂處長(zhǎng)期執(zhí)行的新型編纂模式,邀全球讀者共同參與編纂。截至目前吸引超萬(wàn)名社群用戶深度參與,構(gòu)建“使用者即建設(shè)者”生態(tài),在科技、醫(yī)藥、財(cái)商、生活等多個(gè)板塊都有重要修訂,貼近現(xiàn)代生活、記錄時(shí)代語(yǔ)言。如吸納Mediterranean diet(地中海飲食)、dopamine dressing(多巴胺穿搭)等新詞語(yǔ)料。

“讀者融入計(jì)劃”既有線下編讀往來(lái)、對(duì)話交流、溝通咨詢,還包括線上編讀互動(dòng)、社交運(yùn)營(yíng)等。其中專門組建的微信群,網(wǎng)羅各行各業(yè)、遍布國(guó)內(nèi)乃至世界各地英語(yǔ)愛(ài)好者,持續(xù)發(fā)布分享大量搜集到的新鮮語(yǔ)料或修訂線索。比如《英漢大詞典》(第3版)在植物學(xué)定名方面修訂的cumin(枯茗,孜然芹);醫(yī)學(xué)方面收錄的euglyc(a)emia(正常血糖水平);社會(huì)文化現(xiàn)象中收錄的cancel culture(取關(guān)文化,取消文化);日常生活中收錄的atomic habit(原子習(xí)慣)、修訂的high tea和low tea;offence條內(nèi)收錄的口語(yǔ)例證“On what offence?(憑什么?)”等,都源自群內(nèi)提供的線索。

據(jù)悉,今年8月拉開(kāi)大幕的2025上海書展上,上海譯文出版社展位將設(shè)趣味問(wèn)答專區(qū)與讀者互動(dòng),打開(kāi)一部詞典的更多可能性。