精品国产一区二区在线观看,日韩高清在线观看,四虎在线观看免费永久,欧美日韩高清不卡免费观看,草草福利视频,天堂一区二区三区精品,久久久久久国产精品免费

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

從未抵達(dá)中國(guó),俄羅斯詩(shī)人普希金何以成中國(guó)“迷弟”
來(lái)源:文匯報(bào) | 許旸  2025年07月07日09:02

“俄羅斯文學(xué)之父”普希金一生雖未涉足東方,但他在詩(shī)歌和書(shū)信中多次提及中國(guó),雖非詳盡描述,但筆端詮釋的中國(guó)形象都是令人向往的。普希金何以成中國(guó)“迷弟”?中國(guó)近現(xiàn)代新聞出版博物館“偉大的詩(shī)人 民族的驕傲”——普希金與東方回響展覽7日開(kāi)幕,8日將面向公眾免費(fèi)開(kāi)放,其中不少文物為首度入境,第一次呈現(xiàn)在中國(guó)觀眾面前。

文匯報(bào)記者6日提前探展發(fā)現(xiàn),在普希金短暫的38年生命里,他對(duì)光輝燦爛的中國(guó)文化抱有濃厚興趣。在其豐富藏書(shū)中,有關(guān)中國(guó)的書(shū)籍達(dá)82種,其中就有《三字經(jīng)》《四書(shū)解義》《中庸》《趙氏孤兒》等。他在作品中多次提到中國(guó)元素,對(duì)中國(guó)直接或間接的描寫(xiě),如“彬彬有禮的中國(guó)人”“在遙遠(yuǎn)的中國(guó)長(zhǎng)城邊上”“中國(guó)花園”等,充滿了對(duì)中國(guó)的想象與向往,也拼接交織成普希金筆下雖不完整卻頗為鮮明的中國(guó)形象。

展覽分為“非凡的一生”“不朽的篇章”“遙遠(yuǎn)的回響”三個(gè)章節(jié),從全俄普希金博物館引進(jìn)百余件與普希金相關(guān)的珍貴文物,包括手稿、書(shū)籍、畫(huà)作、雕像,以及普希金生前使用過(guò)的墨水瓶、印章、背心等物品,俄羅斯繪畫(huà)大師列賓所繪普希金決斗場(chǎng)景的原作等,展現(xiàn)普希金輝煌的一生與卓越的靈魂。

19世紀(jì)末,普希金的名字傳入中國(guó)。1903年《上尉的女兒》漢譯本出版,開(kāi)啟俄國(guó)文學(xué)在中國(guó)傳播的序章。魯迅、瞿秋白等一大批文化革命先驅(qū)對(duì)普希金的大力推崇,更使其成為追求自由的精神象征。此后,普希金作品被大量譯介到國(guó)內(nèi),對(duì)中國(guó)文學(xué)與社會(huì)變革產(chǎn)生了積極影響。

普希金代表作包括詩(shī)體小說(shuō)《葉甫蓋尼·奧涅金》、長(zhǎng)詩(shī)《青銅騎士》、歷史小說(shuō)《上尉的女兒》等。他塑造的貴族進(jìn)步青年形象、俄羅斯女性形象、農(nóng)民革命領(lǐng)袖形象、“多余人”和“小人物”形象,均被后來(lái)的俄羅斯作家所繼承發(fā)揚(yáng)。他幾乎成了所有俄國(guó)文藝批評(píng)家、作家們所推崇膜拜的民族精神偶像。而普希金作品中純真的浪漫主義、大膽的現(xiàn)實(shí)主義,以及深刻的人民性與思想性,不僅是俄羅斯民族珍視的寶藏,更是全人類共同的財(cái)富。

系列互動(dòng)裝置吸引讀者走進(jìn)普希金的文學(xué)世界,回顧其一生璀璨的創(chuàng)作成就。展覽入口處,一條條懸掛的語(yǔ)錄條幅上,書(shū)寫(xiě)了多位文學(xué)評(píng)論家對(duì)普希金的贊譽(yù)。這些評(píng)語(yǔ)在3D動(dòng)態(tài)水紋燈的映襯下,宛如通往詩(shī)人世界的導(dǎo)引,為觀眾開(kāi)啟一場(chǎng)跨越時(shí)空的對(duì)話。高爾基稱之為“一切開(kāi)端的開(kāi)端”,丘特切夫評(píng)價(jià)其是“俄羅斯的初戀 我們不會(huì)忘記你”,別林斯基說(shuō)“只有從普希金起 才開(kāi)始有了俄羅斯文學(xué)”,格里高里耶夫甚至驚呼“普希金就是我們的一切”……

展覽現(xiàn)場(chǎng)精心還原了普希金在米哈伊洛夫斯克耶莊園的書(shū)房。在這里他完成了歷史劇《鮑里斯·戈都諾夫》,寫(xiě)下一系列膾炙人口的抒情詩(shī),如《致凱恩》《假如生活欺騙了你》等。屏幕還展示了普希金在手稿上留下的即興涂鴉,線條細(xì)膩傳神,內(nèi)容包羅萬(wàn)象。既有詩(shī)人的自畫(huà)像,也有友人、沙皇、作家等的肖像,還有作品插圖以及馬、鷹、風(fēng)景等題材,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心世界的豐富靈動(dòng)。

專程來(lái)到上海的全俄普希金博物館館長(zhǎng)奧爾加·亞歷山德羅夫娜·柯?tīng)柲藿邮芪膮R報(bào)記者采訪時(shí)談到,“文字視覺(jué)化”“展覽可視化”正是中俄館方嘗試吸引更多觀眾走近這位文學(xué)巨匠的內(nèi)心,以互動(dòng)感、沉浸式體驗(yàn)激活90后00后讀者的逛展興趣,從而進(jìn)一步理解“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”何以照耀至今。

終章“遙遠(yuǎn)的回響——普希金與中國(guó)”講述了普希金與中國(guó)的不解之緣。戈寶權(quán)《〈葉甫蓋尼·奧涅金〉在中國(guó)》《普希金和我們》,王智量《葉甫蓋尼·奧涅金》,馮春《普希金詩(shī)選新譯》(岳麓書(shū)社版)、《普希金在中國(guó)》等翻譯家手稿,不僅是中國(guó)翻譯史上的寶貴遺產(chǎn),更是中俄文學(xué)交流的見(jiàn)證。中國(guó)近現(xiàn)代新聞出版博物館館長(zhǎng)趙書(shū)雷談到,普希金的作品經(jīng)過(guò)幾代中國(guó)翻譯家的接力譯介,能夠穿越語(yǔ)言與時(shí)代的界限,贏得中國(guó)讀者的廣泛喜愛(ài),希望展覽使觀眾真切感受到普希金精神在中國(guó)的延續(xù)與回響。