“我們共同的故事” ——波蘭文學(xué)譯介成果展覽暨中波文學(xué)對(duì)話活動(dòng)舉行
仲夏時(shí)節(jié),書(shū)香彌漫。第31屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)在北京國(guó)家會(huì)議中心盛大啟幕。值此全球出版盛事,由浙江出版聯(lián)合集團(tuán)、浙江文藝出版社聯(lián)合波蘭駐華大使館共同主辦的“我們共同的故事:托卡爾丘克的文學(xué)世界——波蘭文學(xué)譯介成果展覽暨中波文學(xué)對(duì)話”活動(dòng)6月19日在浙江出版聯(lián)合集團(tuán)展臺(tái)舉辦。
中國(guó)作家協(xié)會(huì)黨組成員、副主席邱華棟,浙江出版聯(lián)合集團(tuán)副總編輯、黨委委員葉國(guó)斌,北京師范大學(xué)文學(xué)院副院長(zhǎng)、教授張莉,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)歐洲語(yǔ)言文化學(xué)院副教授、波蘭語(yǔ)教研室主任李怡楠,波蘭駐華大使館文化處波蘭文化中心主任蔡夢(mèng)靈,波蘭圖書(shū)協(xié)會(huì)國(guó)際項(xiàng)目專(zhuān)員卡羅琳娜·馬凱瓦,浙江文藝出版社社長(zhǎng)虞文軍,浙江文藝出版社總編輯王曉樂(lè),浙江文藝出版社常務(wù)副社長(zhǎng)曹元勇等出席活動(dòng)。
從“種子”到“果實(shí)”
大家首先參觀了“托卡爾丘克系列作品”展覽展位,直觀感受其作品中文版的豐碩成果。曹元勇介紹說(shuō),浙江文藝出版社作為托卡爾丘克作品中文版的主要出版方,致力于將其深邃廣闊的文學(xué)世界呈現(xiàn)給中國(guó)讀者,自2020年起逐步推出并傾心打造“托卡爾丘克作品系列叢書(shū)”,該書(shū)系共引進(jìn)作品11種,已出版9種,涵蓋長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)、文集等多種文體,均由波蘭語(yǔ)直譯,在東歐文學(xué)文化方面具有重要影響。
蔡夢(mèng)靈在致辭中回顧道,2008年,托卡爾丘克第一次來(lái)到中國(guó),彼時(shí)她的作品尚未有中文譯本問(wèn)世,但她與她的第一位譯者易麗君教授的會(huì)面,已然埋下了中波文學(xué)交流的種子。17年過(guò)去,我們共同見(jiàn)證了托卡爾丘克獲諾獎(jiǎng)的歷史性時(shí)刻,也見(jiàn)證了她的作品如何通過(guò)譯者的匠心與出版社的堅(jiān)持,在中國(guó)讀者心中生根發(fā)芽。
隨后,葉國(guó)斌與蔡夢(mèng)靈共同向波蘭圖書(shū)協(xié)會(huì)國(guó)際項(xiàng)目專(zhuān)員卡羅琳娜·馬凱瓦贈(zèng)送浙江文藝出版社出版的奧爾加·托卡爾丘克作品中文版全集。
跨越時(shí)空的文學(xué)共鳴與創(chuàng)作啟迪
在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),邱華棟、張莉、李怡楠圍繞托卡爾丘克的文學(xué)世界展開(kāi)了深入而精彩的討論。邱華棟回顧了自己閱讀托卡爾丘克作品逾十年的心路歷程,他認(rèn)為托卡爾丘克是一位“非常現(xiàn)代的作家”,其作品雖根植于波蘭土壤,卻讓中國(guó)讀者感覺(jué)“就像眼前的鄰居般親近”。邱華棟驚嘆于她作品中磅礴的“氣魄”,并坦言其代表作《雅各布之書(shū)》對(duì)他個(gè)人的創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻影響。邱華棟談到,托卡爾丘克創(chuàng)造出了一個(gè)融合幻想與現(xiàn)實(shí)、童話與夢(mèng)境,如瑰麗扇面般徐徐展開(kāi)的奇妙世界,其背后是生機(jī)勃勃、面向未來(lái)的波蘭精神。
張莉認(rèn)為托卡爾丘克精準(zhǔn)地捕捉并呈現(xiàn)了現(xiàn)代人的普遍心理困境,使全球讀者都能從中照見(jiàn)自身的生存境況。張莉特別欣賞托卡爾丘克“古怪精靈”的獨(dú)特氣質(zhì),認(rèn)為托卡爾丘克的筆觸“有力而直接”,敢于直視人際關(guān)系中最幽暗的深淵,揭示生命中殘忍的部分。在眾人熱議AI與未來(lái)的當(dāng)下,托卡爾丘克早已在其作品中前瞻性地探討了“非人”力量對(duì)人類(lèi)生活的深刻影響,這種洞見(jiàn)源于托卡爾丘克對(duì)“人”的處境有著非同尋常的、源自日常細(xì)節(jié)的深刻理解。
作為托卡爾丘克作品的重要譯者之一,李怡楠特別提及了在翻譯托卡爾丘克諾獎(jiǎng)演講詞的過(guò)程中,曾與易麗君教授深入斟酌了對(duì)“溫柔”一詞的翻譯,波蘭語(yǔ)中的這個(gè)詞蘊(yùn)含著更深層的“共情共命”之意。她說(shuō),托卡爾丘克筆下的世界既充滿奇妙的溫情,又時(shí)常展露生命底色的殘酷。其作品早已超越了地域性,講述的是關(guān)乎“人類(lèi)命運(yùn)共同體”的宏大敘事。在充滿暴力與沖突的國(guó)際世界中,探尋這種基于“溫柔”與“理解”的“共同的故事”,顯得尤為重要和迫切。
托卡爾丘克的作品以其宏大的敘事視野、獨(dú)特的文體實(shí)驗(yàn)和對(duì)歷史、神話、生態(tài)、人類(lèi)精神困境等主題的深刻洞察,構(gòu)建了一個(gè)跨越時(shí)空的文學(xué)宇宙。大家認(rèn)為,其作品不僅深刻反映了波蘭的歷史與現(xiàn)實(shí),更觸及了人類(lèi)共通的情感與命運(yùn),展現(xiàn)了對(duì)個(gè)體生命尊嚴(yán)和人類(lèi)共同體未來(lái)的深切關(guān)懷。她的創(chuàng)作,正是對(duì)全球化語(yǔ)境下“我們共同的故事”的卓越書(shū)寫(xiě)。